I came back to Rezekne again!! I spent two weeks in Spain, holidays :))))
El 17 de Febrero, visitamos la escuela Secundaria en Dricanu. Presentamos nuestras actividades ante un grupo de 25 jóvenes, de entre 17-19 años, muy activos.
On 17th of February, we visited Dricanu Secondary school. We presented our activities to 25 youngsters, between 17-19 years old, very active.
Juegos para romper el hielo, actividades para presentar brevemente nuestro países España, Bulgaria, Eslovaquia y Georgia; y actividades relacionadas con actividades que desarrollamos en JACis.
Ice-breaking games, activities to present briefly our countries Spain, Bulgary, Slovakia and Georgia; and activities related with activities which we are doing in JACis.
Juegos para romper el hielo, actividades para presentar brevemente nuestro países España, Bulgaria, Eslovaquia y Georgia; y actividades relacionadas con actividades que desarrollamos en JACis.
Ice-breaking games, activities to present briefly our countries Spain, Bulgary, Slovakia and Georgia; and activities related with activities which we are doing in JACis.
El miércoles 19 de Febrero, celebramos en JACis el "Día Internacional de las ballenas". Prokop preparó la actividad , primero hizo una presentación sobre estos animales con algunos vídeos y para finalizar, un test para comprobar cuánto habían aprendido los niños.
On Wednesday, on 19th of February, we celebrated in JACis the "International Whale Day". Prokop prepared the activity, firstly he started with a presentation about these animals with some videos and at the final, a quiz to check how much children had learned.
El día 20, visitamos la escuela secundaria número 3. Esta vez estuvimos realizando actividades con niños con edades entre 12-13 años. Algunas actividades fueron jugar a juegos de grupo y lógica, y actividad para dibujar sobre sus aficiones. Ellos estuvieron muy felices :))
On 20th, we visited the Secondary school number 3. This time, we were doing activities with children with ages between 12-13 years old. Some activities were playing group and logic games, and drawing activity about their hobbies. They were really happy :))
El último día de la semana fue muy interesante, el día 21 de Febrero se celebraba el Día internacional de la Lengua Materna, así que voluntarios EVS y algunos estudiantes Erasmus participamos en una actividad organizada por la biblioteca de Rezekne.
El evento consistío en leer un mismo poema en diferentes idiomas. El poema era "El botón" y fue leído en Español, Inglés, Letón, Ruso, Georgiano, Alemán, Armenio, Turco, Polaco y Búlgaro. Y también, el poema fue leído en Latgalo, gracias a la traducción de las mujeres de la biblioteca.
The last day of the week was very interesting, on 21st of February was celebrated the International Mother Language Day, so EVS volunteers and some Erasmus students participated in the activity organized by Rezekne's Library.
The event consisted of reading the same poem in different languages. The poem was "The bottom" and it was read in Spanish, English, Latvian, Russian, Georgian, German, Armenian, Turkish, Polish and Bulgarian. And also, the poem was read in Latgalian, thanks to the translation for the ladies of the library :))
Además de leer el poema, el evento comenzó con una actividad en grupo para conocernos mejor y después hubo una presentación muy interesante acerca de información y curiosidades de algunos idiomas. ¡Fue un día muy bonito!
Moreover of reading the poem, the event started with a group activity to know us better each other and then it had a presentation very interesting about information and curiosities of some languages. It was a really nice day!
http://rus.rezeknesbiblioteka.lv/index.php/2011-04-19-11-48-40/28-2011-03-30-12-41-39/396-pugovitsa
No comments:
Post a Comment